The United States said Wednesday that its government vessels would be allowed to sail for free through the Panama Canal, ...
US President Donald Trump on Tuesday signed an executive order withdrawing the United States from the UN Human Rights Council ...
1月24日,中方在同美国国务卿鲁比奥通电话时说了一句:希望你好自为之。怎么翻译能让鲁比奥更好理解这句话呢?以下为外交部官网发布的通讯稿原文和译文。王毅同美国国务卿鲁比奥通电话Wang Yi Has a Phone Call with U.S.
其中最受关注的就是关于美宝的“出生公民权”范围, 跟网上沸沸扬扬的字面意义理解有所不同,我们来看下具体。 首先,出生公民权(Birthright citizenship),又称“落地公民权” ,是“出生地主义”的体现,是指个人因出生地而取得该国公民身份的权利。 回溯法案历史: 1868年7月,出生公民权被写入美国《宪法》第14条修正案,并正式通过。 1898年,美国最高法院最终判决父母为中国人但在 ...
备忘录形容,新安排适用于所有正在处理或者未来的申请个案,已经发出并使用“X”性别分类的护照,将“透过其他渠道提供”。国务院回应媒体查询时只是重申,部门将停止签发“X”性别分类护照,并暂停相关的申请个案,但没有解释“X”性别护照是否仍然有效。
Maud Lau, managing director of KAWA SHIPPING, the operator of the route, explained the rationale behind the new service.
"The world is becoming increasingly interconnected, and supply chain reliability is more critical than ever," said Frank ...